close

哈囉各位交換生大家好

今天瘋娘要來分享來法國最實用但也最麻煩的東西

沒錯!就是CAF房屋補助啦

想當初瘋娘為了這個每天日思夜想都睡不好

其實滿猶豫要不要跟大家分享這篇

因為網路上有很多資料了

但是瘋娘最後決定還是跟各位提一下

因為瘋娘的經驗比較特殊,不是使用正規翻譯師翻的文件

但是通過了!!!

瘋娘都不乖乖按規則走

哈哈其實瘋娘也是迫於無奈啦

各位來聽瘋娘娓娓道來拔

只要你是在法國有合法居留的同學

低於26歲以下或是學生就可以申請房屋補助喔

補助的金額大概是房租的1/3

對於學生來說這無疑是一筆大收入哈哈

比如說瘋娘住在巴黎13區的學生宿舍房租372

補助的金額就是124

以一年來算的話就是大概不用繳租金3個月

其實還滿爽的哈

雖然這邊房租比台灣貴

申請法國CAF房補最麻煩的就是出生證明

到底有多麻煩呢!瘋娘來跟各位講解

總共需要4~5個流程 (資料來源為駐法國台北代表處)

1.向戶政事戶所或相關機關申請出生證明

2.將該文件送至各地地方法院公證處(或由民間公證人)進行認證

3.將文件送至外交部領事事務局進行驗證

4.最後帶著資料來到法國給駐法認證或選擇翻譯

5.將認證完的資料繳給法國翻譯師翻譯

前3個在台灣完成,後面2個在法國

這樣就完成了CAF所需要的出生證明了!!

瘋娘因為出生證明是英文的

名字又和所使用的資料有出入

資料因為比較麻煩

如果要尋求翻譯師翻譯的話很貴!!

而且還要翻譯護照和其他資料

當初翻譯師跟瘋娘報價是350歐!!!

天啊這價格把瘋娘嚇死了

瘋娘的朋友正常翻譯都是30~50歐

所以瘋娘就去尋求有經驗人的幫忙

得知去年友人所使用的是駐法翻譯的出生證明過了

所以瘋娘就選擇了駐法翻譯的資料

瘋娘的步驟就停在第4個

今年的翻譯價格是13歐!

很慶幸也很幸福的瘋娘的資料過了喔!!!

超開心的,哈哈

但每個地方的行政及辦事單位人員不同

一定會有差別

有可能今年可以明年不行

目前在巴黎都有成功的例子

失敗的好像也有?

如果請駐法翻譯的話記得攜帶父母親的護照影本

需要核對他們的英文名字

但如果不想冒險或是害怕有什麼問題的同學

因為每年的狀況都不一樣

還是請走正常的程序找正規翻譯師翻譯

價格沒有差很多啦

瘋娘是因為真的被價格嚇到,資料又麻煩

才選擇走歪路!?哈哈

建議資料拿到或是在等待過程中就上網先填CAF的申請喔

http://www.caf.fr

填完資料後就可以去繳交或寄件了喔

住在巴黎的同學可以去cité universitaire

非常方便又快速

相關資料在瘋娘的另一篇喔

http://a59014632.pixnet.net/blog/post/248816409-【法國巴黎】cité-universitaire留學生辦事處

好啦,祝各位同學一切順利!

 

 

arrow
arrow

    企鵝 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()